日本語とは少し異なる意味を持つ macho (マッチョ)という言葉

日本語(カタカナ語)で「マッチョ」と言われて思い浮かぶのは筋肉ムキムキの男性の姿ですよね。

英語の macho にも同じく筋肉のたくましい人という意味もあるにはあるのですが、それよりも人の性質や価値観を表す言葉として使われることの方が多いです。

英語で ”macho な男性” と呼ばれるのは、昔ながらの ”男らしい” 価値観を重視する人たちで、洋画や海外ドラマの日本語字幕などではしばしば “男尊女卑” と訳されることが多いようです。支配的である、攻撃的であるなどのネガティブなイメージで使われることも多い言葉ですので、「筋肉質だね。」と褒めるつもりで "You are macho." と言うと誤解を受ける可能性もあるので注意しましょう。日本語のマッチョの意味で体格を表すときには muscularwell built、または athletic(こちらは細マッチョも含まれます。) などがよく使われるようです。